সূরা আয-যারিয়াত
শ্রেণীঃ মক্কী সূরা
নামের অর্থঃ বিক্ষেপকারী বাতাস
সূরার ক্রমঃ ৫১
আয়াতের সংখ্যাঃ ৬০
পারার ক্রমঃ ২৫/২৬
রুকুর সংখ্যাঃ ৩
সিজদাহ্র সংখ্যাঃ নেই
শব্দের সংখ্যাঃ ৩৬০
অক্ষরের সংখ্যাঃ ১৫৪৬
← পূর্ববর্তী সূরা সূরা ক্বাফ
পরবর্তী সূরা → সূরা আত্ব-তূর
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
আরবি উচ্চারণ বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম বাংলা অনুবাদ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি। وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا51.1 আরবি উচ্চারণ ৫১.১। অয্যা-রিয়া-তি র্যাওয়ান্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১ কসম ধূলিঝড়ের, فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا51.2 আরবি উচ্চারণ ৫১.২। ফাল্হা-মিলা-তি ওয়িকরন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২ অতঃপর, পানির বোঝা বহনকারী মেঘমালার, فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا51.3 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩। ফাল্জ্বা-রিয়া-তি ইয়ুস্রন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩ অতঃপর মৃদুগতিতে চলমান নৌযানসমূহের, فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا51.4 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪। ফাল্ মুক্বাস্সিমা-তি আম্রান্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪ অতঃপর [আল্লাহর] নির্দেশ বণ্টনকারী ফেরেশতাগণের। إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ51.5 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫। ইন্নামা-তূআদূনা লাছোয়া-দিক্ব। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫ তোমরা যে ওয়াদাপ্রাপ্ত হয়েছ তা অবশ্যই সত্য। وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ51.6 আরবি উচ্চারণ ৫১.৬। অ ইন্নাদ্দীনা লাওয়া-ক্বিউ’ন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৬ নিশ্চয় প্রতিদান অবশ্যম্ভাবী। وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ51.7 আরবি উচ্চারণ ৫১.৭। অস্সামা – য়ি যা-তিল্ হুবুকি। বাংলা অনুবাদ ৫১.৭ কসম সৌন্দর্যমণ্ডিত আকাশের إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ51.8 আরবি উচ্চারণ ৫১.৮। ইন্নাকুম্ লাফী ক্বওলিম্ মুখ্তালিফিঁ। বাংলা অনুবাদ ৫১.৮ নিশ্চয় তোমরা মতবিরোধপূর্ণ কথায় লিপ্ত। يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ51.9 আরবি উচ্চারণ ৫১.৯। ইয়ুফাকু ‘আন্হু মান্ উফিক্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৯ যে পথভ্রষ্ট হয়েছে তাকেই তা থেকে ফিরিয়ে নেয়া হয়েছে। قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ51.10 আরবি উচ্চারণ ৫১.১০। কুতিলাল্ র্খরা-ছূনা। বাংলা অনুবাদ ৫১.১০ মিথ্যাচারীরা ধ্বংস হোক! الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ51.11 আরবি উচ্চারণ ৫১.১১। অল্লাযীনা হুম্ ফী গম্রাতিন্ সা-হূনা। বাংলা অনুবাদ ৫১.১১ যারা সন্দেহ-সংশয়ে নিপতিত, উদাসীন। يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ51.12 আরবি উচ্চারণ ৫১.১২। ইয়াস্য়ালূনা আইয়্যা-না ইয়াওমুদ্দীন্ । বাংলা অনুবাদ ৫১.১২ তারা জিজ্ঞাসা করে, ‘প্রতিদান দিবস’ কবে’? يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ 51.13 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৩। ইয়াওমা হুম্ ‘আলান্না-রি ইয়ুফ্তানূ ন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৩ ‘যে দিন তারা অগ্নিতে সাজাপ্রাপ্ত হবে’। ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ51.14 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৪। যূকু ফিত্নাতাকুম্; হা-যাল্লাযী কুন্তুম্ বিহী তাস্তা’জ্বিলূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৪ বলা হবে, ‘তোমাদের আযাব আস্বাদন কর, এটিতো ‘তোমরা ত্বরান্বিত করতে চেয়েছিলে।’ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ51.15 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৫। ইন্নাল্ মুত্তাক্বীনা ফী জ্বান্না- তিঁও ওয়াউ’ইয়ূনিন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৫ নিশ্চয় মুত্তাকীরা থাকবে জান্নাতসমূহে ও ঝর্ণাধারায়, آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ51.16 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৬। আ-খিযীনা মা য় আ-তা-হুম্ রব্বুহুম্; ইন্নাহুম্ কা-নূ ক্বব্লা যা-লিকা মুহ্সিনীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৬ তাদের রব তাদের যা দিবেন তা তারা খুশীতে গ্রহণকারী হবে। ইতঃপূর্বে এরাই ছিল সৎকর্মশীল। كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ51.17 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৭। কা-নূ ক্বলীলাম্ মিনাল্ লাইলি মা-ইয়াহ্জ্বা‘ঊন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৭ রাতের সামান্য অংশই এরা ঘুমিয়ে কাটাতো। وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ51.18 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৮। অবিল্ আস্হা-রি হুম্ ইয়াস্ তাগ্ফিরূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৮ আর রাতের শেষ প্রহরে এরা ক্ষমা চাওয়ায় রত থাকত। وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ51.19 আরবি উচ্চারণ ৫১.১৯। অফী য় আম্ওয়া-লিহিম্ হাককুল্ লিস্সা – য়িলি অল্ মাহ্রূম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.১৯ আর তাদের ধনসম্পদে রয়েছে প্রার্থী ও বঞ্চিতের হক। وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ51.20 আরবি উচ্চারণ ৫১.২০। অফিল্ র্আদ্বি আ-ইয়া-তু ল্লিল্ মূ ক্বিনীন। বাংলা অনুবাদ ৫১.২০ সুনিশ্চিত বিশ্বাসীদের জন্য যমীনে অনেক নিদর্শন রয়েছে। وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ51.21 আরবি উচ্চারণ ৫১.২১। অফী য় আন্ফুসিকুম্ আফালা-তুব্সিরূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২১ তোমাদের নিজদের মধ্যেও। তোমরা কি চক্ষুষ্মান হবে না? وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ 51.22 আরবি উচ্চারণ ৫১.২২। অ ফিস্ সামা – য়ি রিয্ক্বুকুম্ অমা-তূ‘আদূন্ । বাংলা অনুবাদ ৫১.২২ আকাশে রয়েছে তোমাদের রিয্ক ও প্রতিশ্র“ত সব কিছু। فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ51.23 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৩। ফা ওয়া রব্বিস্ সামা – য়ি অল্ র্আদ্বি ইন্নাহূ লাহাককুম্ মিছ্লা মা য় আন্নাকুম্ তান্ত্বিকুন্ । বাংলা অনুবাদ ৫১.২৩ অতএব আসমান ও যমীনের রবের কসম, তোমরা যে কথা বলে থাক তার মতই এটি সত্য। هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ51.24 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৪। হাল্ আতা-কা হাদীছু দ্বোয়াইফি ইব্রা-হীমাল্ মুক্রমীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৪ তোমার কাছে কি ইবরাহীমের সম্মানিত মেহমানদের বৃত্তান্ত এসেছে? إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ51.25 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৫। ইয্ দাখালূ ‘আলাইহি ফাক্ব-লূ সালা-মা-; ক্ব-লা সালা-মুন্ ক্বওমুম্ মুন্কারূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৫ যখন তারা তার কাছে আসল এবং বলল, ‘সালাম’, উত্তরে সেও বলল, ‘সালাম’। এরা তো অপরিচিত লোক। فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ51.26 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৬। ফার-গা ইলা য় আহ্লিহী ফাজ্বা – য়া বি‘ইজ্ব্ লিন্ সামীনিন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৬ অতঃপর সে দ্রুত চুপিসারে নিজ পরিবারবর্গের কাছে গেল এবং একটি মোটা-তাজা গো-বাছুর (ভাজা) নিয়ে আসল। فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ51.27 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৭। ফার্ক্বারবাহূ য় ইলাইহিম্ ক্ব-লা আলা-তাকুলূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৭ অতঃপর সে তা তাদের সামনে পেশ করল এবং বলল, ‘তোমরা কি খাবে না?’ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ51.28 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৮। ফাআওজ্বাছা মিন্হুম্ খীফাহ্ ক্ব-লূ লা-তাখফ্; অবাশ্শারূহু বিগুলা-মিন্ ‘আলীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৮ এতে তাদের সম্পর্কে সে মনে মনে ভীত হল। তারা বলল, ‘ভয় পেয়োনা, তারা তাকে এক বিদ্বান পুত্র সন্তানের সুসংবাদ দিল’। فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ 51.29 আরবি উচ্চারণ ৫১.২৯। ফাআকবালাতিম্ রায়াতুহূ ফী ছোর্য়ারতিন্ ফাছোয়াক্কাত্ অজ্ব হাহা-ওয়া ক্বা-লাত্ ‘আজ্বু যুন্ ‘আক্বীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.২৯ তখন তার স্ত্রী চীৎকার করতে করতে এগিয়ে আসল এবং নিজ মুখ চাপড়িয়ে বলল, ‘বৃদ্ধা- বন্ধ্যা’। قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ51.30 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩০। ক্ব-লূ কাযা-লিকি ক্ব-লা রব্বুক্; ইন্নাহূ হুওয়াল্ হাকীমুল্ ‘আলীম্। মুজ্ব রিমীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩০ তারা বলল, ‘তোমার রব এরূপই বলেছেন। নিশ্চয়ই তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ’। قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ51.31 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩১। কলা ফামা হাতুবকুম আইয়ূহাল মুরসালুন বাংলা অনুবাদ ৫১.৩১ ইবরাহীম বলল, ‘হে প্রেরিত ফেরেশতাগণ, তোমাদের উদ্দেশ্য কি’? قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ51.32 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩২। কলু ইন্না আরসালনা ইলা কাউমিম মুজরিমিন বাংলা অনুবাদ ৫১.৩২ তারা বলল, ‘আমরা এক অপরাধী কওমের প্রতি প্রেরিত হয়েছি’। لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ51.33 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৩। লির্নুসিলা ‘আলাইহিম্ হিজ্বা-রতাম্ মিন্ ত্বীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৩ ‘যাতে তাদের উপর মাটির শক্ত ঢেলা নিক্ষেপ করি’। مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ51.34 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৪। মুসাওয়ামাতান্ ‘ইন্দা রব্বিকা লিল্মুস্রিফীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৪ ‘যা তোমার রবের পক্ষ থেকে চিহ্নিত সীমালংঘনকারীদের জন্য’। فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ51.35 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৫। ফাআখ্রাজ্ব না-মান্ কা-না ফীহা-মিনাল্ মুমিনীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৫ অতঃপর সেখানে যেসব মুমিন ছিল আমি তাদেরকে বের করে নিয়ে আসলাম। فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ51.36 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৬। ফামা-অজ্বাদ্না-ফীহা-গইরা বাইতিম্ মিনাল্ মুস্লিমীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৬ তবে আমি সেখানে একটি বাড়ী ছাড়া কোন মুসলমান পাইনি। وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ51.37 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৭। অতারক্না-ফীহা য় আ-ইয়াতাল্ লিল্লাযীনা ইয়াখ-ফূনাল্ ‘আযা-বাল্ আলীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৭ আর আমি তাদের জন্য সেখানে একটি নিদর্শন রেখেছি যারা যন্ত্রণাদায়ক আযাবকে ভয় করে। وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 51.38 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৮। অফী মূসা য় ইয্ র্আসাল্না-হু ইলা-র্ফি‘আউনা বিসুল্ত্বোয়া-নিম্ মুবীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৮ আর মূসার কাহিনীতেও নিদর্শন রয়েছে, যখন আমি তাকে সুস্পষ্ট প্রমাণসহ ফির‘আউনের কাছে পাঠিয়েছিলাম। فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ51.39 আরবি উচ্চারণ ৫১.৩৯। ফাতাওয়াল্লা বিরুক্নিহী অক্ব-লা সা-হিরুন্ আও মাজ্ব নূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৩৯ কিন্তু সে তার দলবলসহ মুখ ফিরিয়ে নিল এবং বলল, ‘এ ব্যক্তি যাদুকর অথবা উম্মাদ।’ فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ51.40 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪০। ফাআখায্না-হু অজ্বুনূদাহূ ফানাবায্না-হুম্ ফিল্ ইয়াম্মি অহুওয়া মুলীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪০ ফলে আমি তাকে ও তার সৈন্য-সামন্তকে পাকড়াও করলাম। অতঃপর তাদেরকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম। সে তো ছিল তিরস্কৃত। وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ51.41 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪১। অফী ‘আ-দিন্ ইয্ র্আসাল্না- ‘আলাইহিমরি রীহাল্ ‘আক্বীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪১ আর ‘আদ জাতির ঘটনায়ও (নিদর্শন রয়েছে), যখন আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম অমঙ্গলজনক বায়ু। مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ51.42 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪২। মা-তাযারু মিন্ শাইয়িন্ আতাত্ ‘আলাইহি ইল্লা-জ্বা‘আলাত্হু র্কারমীম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪২ ঐ বায়ু যার উপরে এসেছিল তাকে রেখে যায়নি, বরং সবকিছুকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিয়েছিল। وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ51.43 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৩। অফী ছামূদা ইয্ ক্বীলা লাহুম্ তামাত্তাঊ’ হাত্তা-হীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৩ আর সামূদ জাতির ঘটনায়ও (নিদর্শন রয়েছে)। যখন তাদেরকে বলা হয়েছিল, ‘একটি নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত ভোগ করে নাও’। فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ51.44 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৪। ফা‘আতাও ‘আন্ আম্রি রব্বিহিম্ ফাআখযাত্ হুমুছ্ ছোয়া-‘ইক্বতু অহুম্ ইয়ান্জুরূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৪ অতঃপর তারা তাদের রবের আদেশ সম্পর্কে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করল। ফলে বজ্রাঘাত তাদেরকে পাকড়াও করল, আর তারা তা দেখছিল। فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ 51.45 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৫। ফামাস্ তাত্বোয়া-‘ঊ মিন্ ক্বিয়া-মিঁও অমা-কা-নূ মুন্তাছিরীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৫ অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না এবং প্রতিরোধও করতে পারল না। وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ51.46 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৬। অক্বওমা নূহিম্ মিন্ ক্বব্ল্; ইন্নাহুম্ ক্বা-নূ ক্বওমান্ ফা-সিক্বীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৬ আর ইতঃপূর্বে নূহের কওমকেও (আমি ধ্বংস করে দিয়েছিলাম)। নিশ্চয় তারা ছিল ফাসিক কওম। وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ51.47 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৭। অস্সামা – য়া বানাইনা-হা- বিআইদিঁও অইন্না লামূসি‘ঊন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৭ আর আমি হাতসমূহ দ্বারা আকাশ নির্মাণ করেছি এবং নিশ্চয় আমি শাক্তিশালী। وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ51.48 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৮। অল্র্আদ্বোয়া ফারশ্না-হা- ফানি’মাল্ মা-হিদূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৮ আর আমি যমীনকে বিছিয়ে দিয়েছি। আমি কতইনা সুন্দর বিছানা প্রস্তুতকারী! وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ51.49 আরবি উচ্চারণ ৫১.৪৯। অমিন্ কুল্লি শাইয়িন্ খলাকনা-যাওজ্বাইনি লা‘আল্লাকুম্ তাযাক্কারূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৪৯ আর প্রত্যেক বস্তু থেকে আমি জোড়ায় জোড়ায় সৃষ্টি করেছি। আশা করা যায়, তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে। فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ51.50 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫০। ফার্ফিরূ য় ইলাল্লা-হ্; ইন্নী লাকুম্ মিন্হু নাযীরুম্ মুবীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫০ অতএব তোমরা আল্লাহর দিকে ধাবিত হও। আমি তো তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের জন্য এক স্পষ্ট সতর্ককারী। وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ51.51 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫১। অলা- তাজ্ব ‘আলূ মা‘আল্লা-হি ইলা-হান্ আ-র্খ; ইন্নী লাকুম্ মিন্হু নাযীরুম্ মুবীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫১ আর তোমরা আল্লাহর সাথে কোন ইলাহ নির্ধারণ করো না; আমি তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের জন্য এক স্পষ্ট সতর্ককারী। كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ51.52 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫২। কাযা-লিকা মা য় আতাল্ লাযীনা মিন্ ক্বব্লিহিম্ র্মি রসূলিন্ ইল্লা-ক্ব-লূ সা-হিরুন্ আও মাজ্বনূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫২ এভাবে তাদের পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে যে রাসূলই এসেছে, তারা বলেছে, ‘এ তো একজন যাদুকর অথবা উন্মাদ।’ أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ 51.53 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৩। আতাওয়া ছোয়াও বিহী বাল্ হুম্ ক্বওমুন্ ত্বোয়া-গূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৩ তারা কি একে অন্যকে এ বিষয়ে ওসিয়াত করেছে? বরং এরা সীমালংঘনকারী কওম। فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ51.54 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৪। ফাতাওয়াল্লা ‘আনহুম্ ফামা য় আন্তা বিমালূম্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৪ অতএব, তুমি ওদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও, এতে তুমি তিরস্কৃত হবে না। وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ51.55 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৫। অযার্ক্কি ফাইন্নায্ যিক্রা তান্ফা‘উল্ মু”মিনীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৫ এবং উপদেশ দিতে থাক, কারণ উপদেশ মুমিনদের উপকারে আসে। وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ51.56 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৬। অমা-খলাকতুল্ জ্বিন্না অল্ ইন্সা ইল্লা-লিইয়া’বুদূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৬ আর জিন ও মানুষকে কেবল এজন্যই সৃষ্টি করেছি যে তারা আমার ইবাদাত করবে। مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ51.57 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৭। মা য় উরীদু মিন্হুম্ র্মি রিয্ক্বিঁও অমা য় উরীদু আইঁ ইয়ুত্ব্ ‘ইমূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৭ আমি তাদের কাছে কোন রিয্ক চাই না; আর আমি চাই না যে, তারা আমাকে খাবার দিবে। إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ51.58 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৮। ইন্নাল্লা-হা হুওর্য়া রয্যা-কু যুল্ কুওয়্যাতিল্ মাতীন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৮ নিশ্চয় আল্লাহই রিয্কদাতা, তিনি শক্তিধর, পরাক্রমশালী। فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ51.59 আরবি উচ্চারণ ৫১.৫৯। ফাইন্না লিল্লাযীনা জোয়ালামূ যানূবাম্ মিছ্লা যানূবি আছ্হা-বিহিম্ ফালা-ইয়াস্তা’জ্বিলূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৫৯ যারা যুলম করেছে তাদের জন্য রয়েছে তাদের সমমনাদের অনুরূপ আযাব; সুতরাং তারা যেন আমার কাছে (আযাবের) তাড়াহুড়া না করে। فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ 51.60 আরবি উচ্চারণ ৫১.৬০। ফাওয়াইলুল লিল্লাযীনা কাফারূ মিঁই ইয়াওমিহিমুল্ লাযী ইয়ূ‘আদূন্। বাংলা অনুবাদ ৫১.৬০ অতএব, যারা কুফরী