সুরা আল-কলম
শ্রেণীঃ মাক্কী সূরা
নামের অর্থঃ কলম
অন্য নামঃ নুন (‘ن’)
সূরার ক্রমঃ ৬৮
আয়াতের সংখ্যাঃ ৫২
পারার ক্রমঃ ২৯
রুকুর সংখ্যাঃ ২
সিজদাহ্র সংখ্যাঃ নেই
← পূর্ববর্তী সূরা সূরা আল-মুলক
পরবর্তী সূরা → সূরা আল-হাক্কাহ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
আরবি উচ্চারণ
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
বাংলা অনুবাদ
পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ1
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১। নূ-ন্ অল্ক্বলামি অমা-ইয়াস্তুরূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১ নূন; কলমের কসম এবং তারা যা লিখে তার কসম!
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ2
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২। মা য় আন্তা বিনি’মাতি রব্বিকা বিমাজ্বনূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২ তোমার রবের অনুগ্রহে তুমি পাগল নও।
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ3
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩। অইন্না লাকা লাআজরন্ গইর মাম্নূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩ আর নিশ্চয় তোমার জন্য রয়েছে অফুরন্ত পুরস্কার।
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ4
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪। অইন্নাকা লা‘আলা- খুলুক্বিন্ ‘আজীম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪ আর নিশ্চয় তুমি মহান চরিত্রের উপর অধিষ্ঠিত
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ5
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৫। ফাসাতুব্ছিরু অইয়ুব্ছিরূন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৫ অতঃপর শীঘ্রই তুমি দেখতে পাবে এবং তারাও দেখত পাবে-
بِأَيِّيكُمُ الْمَفْتُونُ6
আরবি উচ্চারণ
৬৮. ৬ বিআইয়িকুমুল্ মাফ্তূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৬ তোমাদের মধ্যে কে বিকারগ্রস্ত?
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ7
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৭। ইন্না রব্বাকা হুওয়া আ’লামু বিমান্ দ্বোয়াল্লা আ’ন্ সাবীলিহী অহুওয়া আ’লামু বিল্মুহ্তাদীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৭ নিশ্চয় তোমার রবই সম্যক পরিজ্ঞাত তাদের ব্যাপারে যারা তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে আর তিনি হিদায়াতপ্রাপ্তদের সম্পর্কেও সম্যক জ্ঞাত।
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ8
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৮। ফালা-তুত্বি‘ইল্ মুকায্যিবীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৮ অতএব তুমি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করো না।
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ9
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৯। অদ্দূ লাও তুদ্হিনু ফাইয়ুদ্হিনূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৯ তারা কামনা করে, যদি তুমি আপোষকামী হও, তবে তারাও আপোষকারী হবে।
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ 10
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১০। অলা-তুত্বি’ কুল্লা হাল্লা-ফিম্ মাহীনিন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১০ আর তুমি আনুগত্য করো না প্রত্যেক এমন ব্যক্তির যে অধিক কসমকারী, লাঞ্ছিত।
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ11
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১১। হাম্মা-যিম্ মাশ্শা-য়িম্ বিনামীম।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১১ পিছনে নিন্দাকারী ও যে চোগলখুরী করে বেড়ায়,
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ12
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১২। মান্না-‘ইল্ লিল্খইরি মু’তাদিন্ আছীম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১২ ভাল কাজে বাধাদানকারী, সীমালঙ্ঘনকারী অপরাধী,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ13
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৩। ‘ঊতুল্লিম্ বা’দা যা-লিকা যানীমিন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৩ দুষ্ট প্রকৃতির, তারপর জারজ।
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ14
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৪। আন্ কা-না যা-মা-লিঁও অবানীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৪ এ কারণে যে, সে ছিল ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততির অধিকারী।
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ15
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৫। ইযা-তুত্লা-‘আলাইহি আ-ইয়া-তুনা-ক্ব-লা আসা-ত্বীরুল্ আওয়্যালীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৫ যখন তার কাছে আমার আয়াতসমূহ তিলাওয়াত করা হয় তখন সে বলে, এগুলো পূর্ববর্তীদের কল্পকাহিনীমাত্র।
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ16
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৬। সানাসিমুহূ ‘আলাল্ র্খুতুম্ ।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৬ অচিরেই আমি তার শুঁড়ের উপর দাগ দিয়ে দেব।
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ17
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৭। ইন্না-বালাওনা-হুম্ কামা-বালাওনা য় আছ্হা-বাল্ জ্বান্নাতি ইয্ আকসামূ ইয়াছ্রিমুন্নাহা-মুছ্বিহীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৭ নিশ্চয় আমি এদেরকে পরীক্ষা করেছি, যেভাবে পরীক্ষা করেছিলাম বাগানের মালিকদেরকে। যখন তারা কসম করেছিল যে, অবশ্যই তারা সকাল বেলা বাগানের ফল আহরণ করবে।
وَلَا يَسْتَثْنُونَ18
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৮। অলা-ইয়াস্তাছ্নূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৮ আর তারা ‘ইনশাআল্লাহ’ বলেনি।
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ19
আরবি উচ্চারণ
৬৮.১৯। ফাত্বোয়া-ফা ‘আলাইহা-ত্বোয়া-য়িফুম্ র্মি রব্বিকা অহুম্ না-য়িমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.১৯ অতঃপর তোমার রবের পক্ষ থেকে এক প্রদক্ষিণকারী (আগুন) বাগানের ওপর দিয়ে প্রদক্ষিণ করে গেল, আর তারা ছিল ঘুমন্ত।
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ20
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২০। ফাআছ্বাহাত্ কাছ্ছোয়ারীম।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২০ ফলে তা (পুড়ে) কালো বর্ণের হয়ে গেল।
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ 21
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২১। ফাতানা-দাও মুছ্বিহীন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২১ তারপর সকাল বেলা তারা একে অপরকে ডেকে বলল,
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ22
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২২। আনিগ্দূ ‘আলা র্হাছিকুম্ ইন্ কুন্তুম্ ছোয়া-রিমীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২২ ‘তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও তাহলে সকাল সকাল তোমাদের বাগানে যাও’।
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ23
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৩। ফান্ত্বোয়ালাকু অহুম্ ইয়াতাখ-ফাতূন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৩ তারপর তারা চলল, নিম্নস্বরে একথা বলতে বলতে-
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ24
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৪। আল্লা-ইয়াদ্খুলান্নাহাল্ ইয়াওমা ‘আলাইকুম্ মিস্কীন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৪ যে, ‘আজ সেখানে তোমাদের কাছে কোন অভাবী যেন প্রবেশ করতে না পারে’।
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ25
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৫। অগদাও ‘আলা-র্হাদিন্ ক্ব-দিরীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৫ আর তারা ভোর বেলা দৃঢ় ইচ্ছা শক্তি নিয়ে সক্ষম অবস্থায় (বাগানে) গেল।
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ26
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৬। ফালাম্মা-রয়াওহা- ক্ব-লূ য় ইন্না-লাদ্বোয়া-ল্লূন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৬ তারপর তারা যখন বাগানটি দেখল, তখন তারা বলল, ‘অবশ্যই আমরা পথভ্রষ্ট’।
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ27
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৭। বাল্ নাহ্নু মাহ্রূমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৭ ‘বরং আমরা বঞ্চিত’।
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ28
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৮। ক্ব-লা আওসাতুহুম্ আলাম্ আকুল্ লাকুম্ লাওলা-তুসাব্বিহূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৮ তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভাল ব্যক্তিটি বলল, ‘আমি কি তোমাদেরকে বলিনি যে, তোমরা কেন (আল্লাহর) তাসবীহ পাঠ করছ না’?
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ29
আরবি উচ্চারণ
৬৮.২৯। ক্ব-লূ সুব্হা-না রব্বিনা য় ইন্না-কুন্না-জোয়া-লিমীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.২৯ তারা বলল, ‘আমরা আমাদের রবের পবিত্রতা ঘোষণা করছি। অবশ্যই আমরা যালিম ছিলাম’।
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ30
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩০। ফাআকবালা বা’দ্বুহুম ‘আলা- বা’দ্বিঁ ইইয়াতালা-ওয়ামূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩০ তারপর তারা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করতে লাগল।
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ 31
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩১। ক্ব-লূ ইয়া-অইলানা য় ইন্না-কুন্না-ত্বোয়া-গীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩১ তারা বলল, ‘হায়, আমাদের ধ্বংস! নিশ্চয় আমরা সীমালঙ্ঘনকারী ছিলাম’।
عَسَى رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ32
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩২। ‘আসা-রব্বুনা য় আইঁ ইয়ুব্দিলানা-খইরাম্ মিন্হা য় ইন্না য় ইলা-রব্বিনা- র-গিবূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩২ সম্ভবতঃ আমাদের রব আমাদেরকে এর চেয়েও উৎকৃষ্টতর বিনিময় দেবেন। অবশ্যই আমরা আমাদের রবের প্রতি আগ্রহী।
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ33
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৩। কাযা-লিকাল্ ‘আযা-ব্; অলা‘আযা-বুল্ আ-খিরতি আর্ক্বা। লাও কা-নূ ইয়া’লামূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৩ এভাবেই হয় আযাব। আর পরকালের আযাব অবশ্যই আরো বড়, যদি তারা জানত।
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ34
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৪। ইন্না লিল্মুত্তাক্বীনা ‘ইন্দা রব্বিহিম্ জ্বান্না-তিন্ না‘ঈম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৪ নিশ্চয় মুত্তাকীদের জন্য তাদের রবের কাছে রয়েছে নিআমতপূর্ণ জান্নাত।
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ35
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৫। আফানাজ‘আলুল্ মুস্লিমীনা কাল্মুজরিমীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৫ তবে কি আমি মুসলিমদেরকে (অনগু তদেরকে) অবাধ্যদের মতই গণ্য করব?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ36
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৬। মা-লাকুম্ কাইফা তাহ্কুমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৬ তোমাদের কী হল, তোমরা কিভাবে ফয়সালা করছ?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ37
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৭। আম্ লাকুম্ কিতা-বুন্ ফীহি তাদ্রুসূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৭ তোমাদের কাছে কি কোন কিতাব আছে যাতে তোমরা পাঠ করছ?
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ38
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৮। ইন্না লাকুম্ ফীহি লামা- তাখাইয়্যারূন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৮ যে, নিশ্চয় তোমাদের জন্য সেখানে রয়েছে যা তোমরা পছন্দ কর?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ39
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৩৯। আম্ লাকুম্ আইমা-নুন্ ‘আলাইনা-বা-লিগাতুন্ ইলা-ইয়াওমিল্ ক্বিয়া-মাতি ইন্না লাকুম্ লামা-তাহ্কুমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৩৯ অথবা তোমাদের জন্য কি আমার উপর কিয়ামত পর্যন্ত বলবৎ কোন অঙ্গীকার রয়েছে যে, অবশ্যই তোমাদের জন্য থাকবে তোমরা যা ফয়সালা করবে?
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ 40
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪০। সাল্হুম্ আইয়ুহুম্ বিযা-লিকা যা‘ঈম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪০ তুমি তাদেরকে জিজ্ঞাসা কর, কে এ ব্যাপারে যিম্মাদার?
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ41
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪১। আম্ লাহুম্ শুরাকা-য়ু ফাল্ইয়া’তূ বিশুরাকা-য়িহিম্ ইন্ কা-নূ ছোয়া-দিক্বীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪১ অথবা তাদের জন্য কি অনেক শরীক আছে? তাহলে তারা তাদের শরীকদেরকে উপস্থিত করুক যদি তারা সত্যবাদী হয়।
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ42
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪২। ইয়াওমা ইয়ুক্শাফু ‘আন্ সা-ক্বিঁও অইয়ুদ্‘আওনা ইলাস্ সুজুদি ফালা-ইয়াস্তাত্বী‘ঊন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪২ সে দিন পায়ের গোছা উন্মোচন করা হবে। আর তাদেরকে সিজদা করার জন্য আহবান জানানো হবে, কিন্তু তারা সক্ষম হবে না।
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ43
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৩। খ-শি‘আতান্ আব্ছোয়া-রুহুম্ র্তাহাকুহুম্ যিল্লাহ্; অক্বদ্ কা-নূ ইয়ুদ্‘আওনা ইলাস্ সুজুদি অহুম্ সা-লিমূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৩ তাদের দৃষ্টিসমূহ অবনত অবস্থায় থাকবে, অপমান তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। অথচ তাদেরকে তো নিরাপদ অবস্থায় সিজদা করার জন্য আহবান করা হত (তখন তো তারা সিজদা করেনি)।
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ44
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৪। ফার্যানী অমাইঁইয়ুকায্যিবু বিহা-যাল্ হাদীছ্; সানাস্তাদ্রিজুহুম্ মিন্ হাইছু লা-ইয়া’লামূন।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৪ অতএব ছেড়ে দাও আমাকে এবং যারা এ বাণী প্রত্যাখ্যান করে তাদেরকে। আমি তাদেরকে ধীরে ধীরে এমনভাবে পাকড়াও করব যে, তারা জানতে পারবে না।
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ45
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৫। অউম্লী লাহুম্; ইন্না কাইদী মাতীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৫ আর আমি তাদেরকে অবকাশ দেব। অবশ্যই আমার কৌশল অত্যন্ত বলিষ্ঠ।
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ46
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৬। আম্ তাস্য়ালুহুম্ আজরান্ ফাহুম্ মিম্ মাগ্রামিম্ মুছ্ক্বলূন্ ।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৬ তুমি কি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চাচ্ছ? ফলে তারা ঋণের কারণে ভারাক্রান্ত হয়ে পড়ছে।
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 47
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৭। আম্ ‘ইন্দা হুমুল্ গইবু ফাহুম্ ইয়াক্তুবূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৭ অথবা তাদের কাছে কি ‘গায়েব’ (লওহে মাহফুয) আছে যে, তারা লিখে রাখছে।
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ48
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৮। ফাছ্বির লিহুক্মি রব্বিকা অলা-তাকুন্ কাছোয়া-হিবিল্ হূত্। ইয্ না-দা-অহুওয়া মাক্জূম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৮ অতএব তুমি তোমার রবের হুকুমের জন্য ধৈর্য ধারণ কর। আর তুমি মাছওয়ালার মত হয়ো না, যখন সে দঃখে কাতর হয়ে ডেকেছিল।
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ49
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৪৯। লাওলা য় আন্ তাদা-রকাহূ নি’মাতুর্ম্মি রব্বিহী লানুবিযা বিল্‘আর-য়ি অহুওয়া মায্মূম্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৪৯ যদি তার রবের অনুগ্রহ তার কাছে না পৌঁছত, তাহলে সে নিন্দিত অবস্থায় উন্মুক্ত প্রান্তরে নিক্ষিপ্ত হত।
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ50
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৫০। ফাজতাবাহু রব্বুহূ ফাজ্বা‘আলাহূ মিনাছ্ ছোয়া-লিহীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৫০ তারপর তার রব তাকে মনোনীত করলেন এবং তাকে সৎকর্মপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত করলেন।
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ61
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৫১। অইঁইয়াকা-দুল্ লাযীনা কাফারূ লাইয়ুয্লিকুনাকা বিআব্ছোয়া-রিহিম্ লাম্মা-সামি‘ঊয্ যিক্রা অইয়াকুলূনা ইন্নাহূ লামাজনূন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৫১ আর কাফিররা যখন উপদেশবাণী শুনে তখন তারা যেন তাদের দৃষ্টি দ্বারা তোমাকে আছড়ে ফেলবে, আর তারা বলে, ‘এ তো এক পাগল’।
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 52
আরবি উচ্চারণ
৬৮.৫২। অমা- হুওয়া ইল্লা-যিকরুল্ লিল্‘আ-লামীন্।
বাংলা অনুবাদ
৬৮.৫২ আর এ কুরআন তো সৃষ্টিকুলের জন্য শুধুই উপদেশবাণী।